Astfel am auzit: Odata, Binecuvantatul statea langa Rājagaha, in Padurea de Bambusi, la Locul Hranirii Veveritelor. In acel timp, femeia Dhanañjānī, sotie a unui anume brahman din familia Bhāradvāja, era o sustinatoare ferventa a lui Buddha, a Dhammei (Doctrinei) si Sanghai (Comunitatii). Si aceasta doamna, in timp ce-i servea cina brahmanului Bhāradvāja, a venit inaintea lui si a rostit acest triplu enunt inspirat: “Lauda Binecuvantatului, Arahantului, Celui Complet Trezit! Lauda Dhammei! Lauda Sanghai!”
Auzind aceste cuvinte, brahmanul i-a spus: “Ia te uita, ia te uita! De fiecare data cand are o ocazie, aceasta femeie jalnica canta laude acestui calugar ras! Femeie, ma voi duce la acel invatator al tau, sa-i spun ceea ce cred despre el!”
“Oh, brahmane, nu cunosc pe nimeni in aceasta lume cu zeii ei, Marasii si Brahmasii, cu calugarii si brahmanii ei, fie divini, fie umani, care ar putea sa-l mustre pe Cel Binecuvantat, Arahantul, Cel Complet Trezit. Dar du-te, brahmane, du-te si vei afla!”
Apoi, brahmanul, furios si nemultumit, a mers sa-l vada pe Binecuvantat. Dupa un schimb de urari si complimente cu Binecuvantatul, el s-a asezat de o parte. Asezat astfel, s-a adresat Binecuvantatului cu aceste versuri:
Ce trebuie sa ucidem pentru a trai in fericire?
Ce trebuie sa ucidem pentru a nu mai suspina?
Este vreun singur lucru care
ai accepta sa fie ucis, Gotama?
[Binecuvantatul i-a raspuns:]
Ucigand furia, vei trai in fericire,
Ucigand furia, nu va mai trebui sa suspini.
Ucide radacina otravita a furiei, brahmane,
Care conduce la manie turbata.
Nobilii recomanda uciderea acesteia:
Ucigand-o, nu va mai trebui sa suspini.
Auzind aceste cuvinte, brahmanul i-a spus Binecuvantatului: “Excelent, bine Gotama, minunat! Este bine, Gotama, ca si cum cineva ar intoarce cu fata in sus ceea ce era rasturnat, sau ar revela ceea ce era ascuns, sau ar arata calea unui om ratacit sau ar purta o lampa in intuneric pentru ca cei ce au ochi sa poata percepe formele — la fel, bunul Gotama mi-a aratat Dhamma (Doctrina) in diferite moduri! Eu ma refugiez in Gotama, in Dhamma si in Sangha bhikkusilor, doresc sa urmez viata fara adapost, alaturi de Domnul Gotama, doresc sa primesc ordinatia.”
Astfel, brahmanul Bhāradvāja a fost primit in viata fara adapost de catre Binecuvantat si a primit ordinatia. Si nu mult dupa ce a fost primit – locuind singur, izolat, atent, fervent si hotarat – in scurt timp a atins supremul tel al vietii sfinte, pentru care cei nobili isi parasesc casa, cunoscand si realizand el insusi, aici si acum. El a cunoscut: “Nasterea este incheiata, viata sfanta este implinita, ceea ce trebuia facut a fost facut. Nu mai este nimic de facut.” Astfel, Venerabilul Bhāradvāja a devenit unul dintre arahanti.
[Samyutta Nikaya 7.1]
********************************************
Traducator: Marian Victor Busoi
Limba sursa: traducere din Pali in limba engleza, de Thanissaro Bhikkhu.